**1969年,秋末**
阿甘坐在一架巨大的、轰鸣的“大鸟”(他总是这么叫飞机)肚子里。/鑫_纨. ¨ ¢神!颤. ^吾·错·内!容/他的大手里紧紧攥着一张皱巴巴的信纸,上面是珍妮熟悉的字迹,地址是“加勒比海,巴巴多斯岛,女王宫”。旁边放着他唯一的小行李箱,里面装着干净的衬衫、裤子、妈妈做的饼干,还有那枚沉甸甸的荣誉勋章。
“珍妮在巴巴多斯,”阿甘望着窗外翻涌的云海,心里反复念叨着,“女王娜美那儿。当女官。很大的官。” 妈妈告诉他,女官就是帮女王做事的人,很体面。这让他很高兴,珍妮终于找到了好地方,再也不用在那些吵吵闹闹、烟雾缭绕的地方,被坏男人打了。
飞机降落在牙买加的金斯敦。一股温暖、潮湿,带着海盐和陌生花香的风扑面而来,和阿甘熟悉的阿拉巴马味道完全不同。机场很干净,很新,人们穿着色彩鲜艳的衣服,脸上带着一种阿甘觉得是“安心”的笑容。他笨拙地拿着珍妮的信,向一个穿着整洁制服、戴着有海鸥徽章帽子的机场工作人员询问如何去巴巴多斯。
那人看了信,特别是看到珍妮的落款和职位(上面写着“女王财政顾问助理兼特别事务官”)时,眼神立刻变得不一样了,充满了恭敬。
“珍妮女士的朋友?” 工作人员用带着口音但清晰的英语问,“从美国来的阿甘先生?请跟我来,先生,您会受到特别接待。”
阿甘被带到机场一个安静、舒适的贵宾室。很快,一个穿着更正式、像是官员模样的人快步走了进来,自我介绍是牙买加总督府的礼宾官。
“阿甘先生,欢迎来到加勒比联盟!” 礼宾官热情地说,“持有珍妮女士的信件,您就是我们最尊贵的客人。女王陛下正在巴巴多斯主持联盟会议,我们会安排最快的交通送您过去。请稍作休息,我们为您准备了午餐。”
坐在车里驶向港口时,阿甘好奇地看着窗外的牙买加。没有他想象中或者在美国新闻里看到的破败和混乱。道路平整宽阔,路边的房子虽然风格各异,但都粉刷得干净漂亮,院子里种着花和果树。他看到许多学校,孩子们穿着整齐的校服;看到工厂,但烟囱冒出的烟很淡;看到热闹的市场,货物堆得像小山,人们笑着讨价还价。*l¨u,o,l-a¢x¢s-w,.?c*o?m*开车的司机自豪地说:“娜美女王陛下和她的伙伴们来了之后,赶走了贪婪的海盗(阿甘理解为坏蛋财阀),建立了公平的贸易。现在,联盟里的大多数人,只要勤劳肯干,都能过上中产阶级的好日子!瞧,那新港口就是路飞大人一拳打平礁石,快速建起来的!”
阿甘不太懂“中产阶级”具体是什么,但他能感觉到这里的人很满足,很安全,就像格林博镇上那些有稳定工作、有自己房子的人家一样。他想,珍妮在这样的地方工作,真好。
在金斯敦最现代化的码头,一艘线条流畅、速度极快的白色快艇己经准备就绪。这不是普通的客船,而是女王专属通讯艇,侧面印着一个可爱的橘子风车标志——娜美的标志。礼宾官亲自送阿甘上船,对船长嘱咐:“这位是珍妮女士的重要客人,阿甘先生,务必安全、快速送达巴巴多斯女王宫!”
快艇像离弦之箭般划破碧蓝的加勒比海。阿甘坐在船舱里,看着飞溅的浪花,海豚在船边追逐跳跃。他想起布巴,想起捕虾船,但现在,他离珍妮越来越近了。
***
**巴巴多斯,布里奇顿港,女王专用码头**
快艇平稳靠岸。码头上,己经有几名穿着统一、精神干练的宫廷侍从在等候。为首的是一位身材高挑、气质优雅知性的女性,她有着一头乌黑的长发,穿着得体的职业套装,脸上带着温和的微笑,但眼神深邃仿佛能洞察一切。正是妮可·罗宾。
“欢迎来到巴巴多斯,阿甘先生。”罗宾的声音温和而清晰,“珍妮正在处理一些紧急公务,她委托我来接您。我是妮可·罗宾,女王的考古顾问兼档案总管。”
阿甘笨拙地提着行李下船,看着罗宾,有点局促:“您…您好,罗宾女士。我,我是来找珍妮的。我收到了她的信。”
阿甘跟着罗宾,走在干净整洁、绿树成荫的街道上。巴巴多斯岛比他想象的更美丽、更井然有序。白色的建筑在阳光下闪耀,空气中弥漫着花香和烘焙面包的香气。人们步履从容,脸上带着和牙买加人相似的、安心的笑容。他们看到罗宾,都恭敬地行礼。/芯!丸.本-鰰/栈? *最¢新~彰·結!埂?鑫^快\
娜美猛地抬起头,把笔一扔,脸上瞬间绽